+7(499)-938-42-58 Москва
+7(800)-333-37-98 Горячая линия

Инструкция по охране труда для экспедитора

Содержание

Инструкция по охране труда для экспедитора в формате Word

Инструкция по охране труда для экспедитора

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для экспедитора.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К самостоятельной работе в качестве экспедитора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр (при приеме на работу), вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, стажировку и проверку знаний требований охраны труда. 1.2.

В процессе работы на экспедитора могут воздействовать следующие опасные и вредные факторы: — неисправный инвентарь и инструмент; — неисправные вспомогательные приспособления; — химические вещества; — дорожно-транспортные происшествия; — подвижные части механического оборудования; — перемещаемые товары и тара; — повышенный уровень шума на рабочем месте; — повышенная подвижность воздуха; — повышенное значение напряжения в электрической цепи; — недостаточная освещенность рабочей зоны. 1.3. Экспедитор обязан: — проходить повторный инструктаж по охране труда не реже 1 раза в 6 месяцев; — проходить периодический медицинский осмотр не реже 1 раза в год; — проходить очередную проверку знаний требований охраны труда не реже, чем 1 раз в год; — соблюдать требования Правил внутреннего трудового распорядка и настоящей инструкции. 1.4. Экспедитор должен известить своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания. 1.5. Не допускается распивать спиртные напитки, употреблять психотропные, токсические или наркотические вещества, на рабочем месте или в рабочее время, а также появляться и находиться на рабочем месте и на территории предприятия в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, с остаточными явлениями опьянения, а также производить работы в болезненном состоянии, при переутомлении, алкогольном, наркотическом или токсическом опьянении, с остаточными явлениями опьянения.

1.6. Экспедитор должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты — плащ непромокаемый.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы необходимо надеть спецодежду.
2.2. Проверить состояние оснастки для получения груза и сопровождающей документации.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Экспедитор должен выполнять только ту работу, которая поручена руководством. 3.2. На месте работ экспедитор следит за погрузо-разгрузочными работами. 3.3. Экспедитору необходимо контролировать максимальный подъем груза. Для женщин – 10 кг, для мужчин – 30 кг. 3.4.

Для перемещения и подъема грузов весом более 50 кг и на высоту более 3 м должны применяться грузоподъемные механизмы. 3.5. Экспедитор ведет контроль за передвижением грузов в складах и на территории магазина, используя установленные проходы и не нарушая ограждений, сложенных грузов. 3.6.

Экспедитору необходимо контролировать исправность инструмента и приспособлений при проведении погрузо-разгрузочных работ. 3.7. При перемещении груза по горизонтальной плоскости экспедитор должен находиться сзади или сбоку груза. 3.8.

При укладке груза на тележку экспедитор должен следить за тем, чтобы груз лежал устойчиво и не мог упасть от случайных толчков в пути; чтоб груз располагался так, чтобы он не мог зацепиться во время движения тележки за встречные предметы. 3.9.

При укладке груза в кузов автомобиля необходимо соблюдать следующие правила: — груз не должен возвышаться выше бортов; — груз должен распределяться равномерно по всему кузову; — штучные грузы, возвышающиеся над уровнем борта, должны крепиться прочными веревками; — погрузка ящиков, бочек и других штучных грузов должны проводиться с таким расчетом, чтобы во время передвижения эти грузы не смещались. С этой целью между отдельными листами груза не должны оставаться свободные промежутки или устанавливаются специальные деревянные прокладки и распорки; — при разгрузке грузов с автомашин с помощью накатов следи, чтобы никого не находилось между накатами; — груз весом более 80 кг снимают не менее двух человек или с помощью грузоподъемного приспособления. 3.10. При работе с лебедкой выполнять следующие правила: — не поднимать и не опускать груз, который превышает грузоподъемность лебедки; — следить за движением груза, не допуская рывков;

— не оставлять лебедку без присмотра, с подвешенным грузом.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В аварийной обстановке работнику необходимо оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий. 4.2.

При обнаружении оголенных токоведущих и оборванных электропроводов следует оградить опасный участок, предупредить окружающих об опасности поражения электротоком, сообщить руководству и до прибытия электромонтера быть наблюдающим, чтобы никто не касался проводов. 4.3.

При возникновении пожара, задымлении: — немедленно сообщить по телефону 101 в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны; — открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери; — приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни. 4.4. При несчастном случае: — немедленно организовать первую помощь пострадавшему, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или помочь доставить пострадавшего в медучреждение; — принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;

— по возможности сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, сделать фотографии).

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место. 5.2. Осмотреть, привести в порядок и убрать на место вспомогательный инвентарь. 5.3. Снять спецодежду, осмотреть, привести в порядок и убрать на хранение в шкафчик.

5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

Скачать Инструкцию

Спасибо Валентине за предоставленный материал =)

Источник: https://xn------7cdbxfuat6afkbmmhefunjo4bs9u.xn--p1ai/%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0.html

Утверждаю

Первый заместитель

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

В.А.ЯНВАРЕВ

19 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭКСПЕДИТОРА ПО ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для экспедитора по перевозке грузов (далее – экспедитор) с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Экспедитору необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.3.

Во время работы на экспедитора могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: передвигающиеся автомобили; подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин; перемещаемые товары, тара; неустойчиво уложенные штабели перевозимых и взвешиваемых товаров; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей товаров и тары; шум, вибрация; физические перегрузки при выполнении погрузочно-разгрузочных работ.

1.4. В соответствии с действующим законодательством экспедитору выдаются специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Экспедитор должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Экспедитору при работе с пищевыми продуктами следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;

не допускать приема пищи в подсобных и складских помещениях.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть специальную (санитарную) одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. При участии в погрузочно-разгрузочных работах:

осмотреть рабочую зону и убедиться, что на путях транспортирования грузов полы и платформы не мокрые и не скользкие, без щелей, выбоин, набитых планок, торчащих гвоздей, открытых неогражденных люков, колодцев, а проходы и проезды выровнены и не имеют ям, рытвин;

[attention type=green]
уложить твердое покрытие или настил шириной не менее 1,5 м при необходимости перемещения грузов через рельсовые пути (на уровне головки рельса), по мягкому или неровному грунту, в других ситуациях;
[/attention]

проверить достаточность освещенности проходов и мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов; при необходимости, потребовать освещения мест производства погрузочно-разгрузочных работ;

в холодное время года потребовать очистки от снега, а при обледенении – посыпки песком, шлаком или другим противоскользящим материалом проходов, проездов, рамп, мостиков и сходней;

убедиться в безопасном, устойчивом положении грузов, а также отсутствии посторонних лиц в местах производства погрузочно-разгрузочных работ и зонах работы грузоподъемных машин.

2.3. Проверить исправность и работу подъемно-уравнительных площадок и рычажного привода подъема вилочного захвата или платформы гидравлической тележки, другого оборудования, используемого при погрузочно-разгрузочных работах.

2.4. Об обнаруженных неисправностях оборудования, других неполадках сообщить непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование и приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Использовать средства защиты рук при переноске грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.

[attention type=yellow]
3.5. Не ходить и не производить работы на путях движения электро- и автопогрузчиков, автомобилей, грузовых тележек.
[/attention]

3.6. При погрузке (разгрузке) не находиться внутри машины или железнодорожного вагона, в зоне действия подъемного крана.

3.7. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации. При передвижении в складских помещениях пользоваться только установленными проходами, не ходить по штабелям товаров, порожней таре, не перелезать через конвейеры, ограждения и другие препятствия.

3.8. Не переходить железнодорожные пути под вагонами, между расцепленными вагонами.

3.9. Находиться на безопасном расстоянии от маневрирующей автомашины.

3.10. При движении автомобиля задним ходом не находиться между бортом кузова и эстакадой.

3.11. Во время движения автомобиля по территории организации, дебаркадеру (рампе) не находиться на подножке или крыле автомобиля.

3.12. При нахождении в зоне возможного движения кранов-штабелеров, манипуляторов, автомобилей, другого колесного напольного транспорта, соблюдать осторожность, особенно при наличии объектов, ограничивающих видимость.

3.13. Перед выходом из-за стоящего автомобиля, угла здания, из ворот, следует остановиться и продолжить путь, только убедившись в отсутствии движущегося транспорта.

[attention type=red]
3.14. Не перебегать дорогу перед движущимся автомобилем, другими транспортными или погрузочными средствами, пропускать движущийся или маневрирующий транспорт, механизм.
[/attention]

3.15. В узких проходах между автомобилями (особенно с работающими двигателями) соблюдать осторожность.

3.16. При проведении погрузочно-разгрузочных работ, следует:

погрузку и выгрузку грузов производить с учетом его категории и степени опасности;

выбирать способ погрузки и разгрузки, соответствующий требованиям безопасного производства работ;

товары в стеклянной таре ставить только на прочные, устойчивые подставки;

грузы переносить только в исправной таре;

грузы на транспортные средства устанавливать (укладывать) так, чтобы во время транспортирования не происходило их смещение и падение, в необходимых случаях груз закрепить;

для фиксации груза в автомобиле, железнодорожном вагоне применять деревянные или металлические упоры, упорные рамы, щиты;

борт кузова транспортного средства открывать и закрывать не менее чем двум работникам (при условии безопасного расположения груза), находящимся по одну сторону открываемого (закрываемого) борта;

при транспортировании тарно-штучных грузов применять пакетирование с применением поддонов, контейнеров и других пакетирующих средств;

при погрузке груз неправильной формы и сложной конфигурации размещать на транспортном средстве так, чтобы его центр тяжести занимал самое низкое положение;

[attention type=green]
размещать груз в крытом вагоне так, чтобы он не препятствовал свободному открытию дверей, расположенных с обеих сторон вагона;
[/attention]

при открывании дверей вагона не находиться в опасной зоне возможного обрушения груза;

борта платформы открывать в установленной последовательности (сначала в середине, а затем у торцов платформы), находясь на расстоянии не менее 1 м от борта;

грузоподъемные работы выполнять пожаробезопасными способами, исключая проливы и протечки легковоспламеняющихся горючих жидкостей, источники возгорания и искрообразования.

3.17. При укладке груза в кузов автомобиля, следует:

загрузку кузова автомобиля производить от кабины к заднему борту, разгрузку в обратном порядке;

при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади пола кузова и так, чтобы он не возвышался над бортами;

штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, увязывать такелажем;

ящичные, бочковые и другие штучные грузы укладывать плотно и без промежутков так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места или на крутых поворотах) они не перемещались по полу кузова;

промежутки между грузами заполнять прочными прокладками и распорками;

каждый груз в отдельности закреплять во избежание его перемещения и опрокидывания;

бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх, каждый ряд бочек устанавливать на прокладках из досок, а все крайние ряды подклинивать, применения других предметов вместо клиньев не допускается;

стеклянную тару с жидкостями в обрешетках устанавливать стоя;

тару не загружать более номинальной массы брутто;

укладывать груз в тару так, чтобы он находился ниже уровня ее бортов.

3.18. При укладке не допускается:

крепление груза в кузове автомобиля проволокой, металлическими канатами;

установка груза в стеклянной таре в обрешетках друг на друга (в два яруса) без прочных прокладок, предохраняющих нижний ряд от разрушения во время перевозки;

[attention type=yellow]
чтобы груз в кузове возвышался над проезжей частью дороги более чем на 3,8 м и имел ширину более 2,5 м.
[/attention]

3.19. При оказании помощи водителю при маневрировании автомобиля на ограниченной площади, выбрать позицию, гарантирующую личную безопасность; при сопровождении груза, не ездить в кузове автомобиля.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности работников, находящихся рядом, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение места погрузки жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, цементом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.3. Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым (не более чем до 50 °C) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.4. Большое количество просыпанных пылящих порошкообразных веществ убирать в очках и респираторе.

4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Очистить от проливов и просыпей товара грузовые тележки, мостики, сходни и убрать их на отведенные места хранения.

Грузовую тележку установить на ровную поверхность, раму гидравлической тележки опустить в нижнее положение.

5.2. Не допускается уборка мусора и отходов непосредственно руками, для этих целей необходимо использовать щетки, совки и другие приспособления.

5.3. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности, принять душ. 

Источник: https://mooml.com/d/normativnye-dokumenty-po-nadzoru-v-oblasti-stroitelstva/normativnye-dokumenty-po-okhrane-truda/32408/

Инструкция по охране труда для экспедитора

Инструкция по охране труда для экспедитора

СогласованоПредседатель профсоюза________[Ф.И.О.]“____” __________ 201_ г.УтверждаюДиректор________[Ф.И.О.]“____” _________201_ г.

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда для экспедитора

Охрана труда

Инструкция по охране труда для экспедитора

1.К работе в качестве экспедитора по перевозке грузов (далее – экспедитора) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

медицинский осмотр:

вводный инструктаж по охране труда и пожарной безопасности;

первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и правилам пожарной безопасности;

стажировку под руководством опытного работника;

проверку знаний по электробезопасности с присвоением 1 группы допуска по электробезопасности.

2.Экспедитор должен соблюдать требования инструкции, кроме того, он должен выполнять требования пожарной безопасности и электробезопасности.

3.Заметив нарушение инструкции другим работником, он должен предупредить его о необходимости соблюдения требований безопасности.

4.Экспедитор, своевременно не прошедший ежегодную проверку знаний и повторный инструктаж по охране труда, не должен приступать к работе.

5.Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которым экспедитор не обучен.

6.Экспедитор должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, а также правила пожарной безопасности, утвержденные на предприятии. Курить разрешается только в специально отведенных местах. Употреблять спиртные напитки и наркотические вещества перед и в процессе работы запрещается.

7.Экспедитор должен знать, что опасными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:

передвигающиеся автомобили;

подвижные части конвейеров;

перемещаемые товары, тара;

физические перегрузки при выполнении погрузочно-разгрузочных работ.

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, тары, товаров;

оборудование и инструмент;

8.Экспедитор должен работать в спецодежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты:

Наименование средств индивидуальной защитыМаркировка по защитным свойствамСрок носки
халат хлопчатобумажный (костюм хлопчатобумажный)Зми12
рукавицы комбинированныеМидо износа
Зимой на наружных работах дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур из хлопчатобумажной тканиТн48
Для защиты от атмосферных осадков при выполнении наружных работ дополнительно:
Плащ непромокаемый с капюшономВндежурный

9.Экспедитор должен выполнять только работу, порученную ему непосредственным руководителем. Во время работы он должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.

10.В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, немедленно обращаться к непосредственному руководителю. Не приступать к работе, безопасные приемы которой не известны.

11.О замеченных нарушениях требований охраны труда на своем рабочем месте, а так же о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты сообщать своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений.

12.Экспедитор должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.

13.При каждом несчастном случае, очевидцем которого он стал, необходимо не медленно оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или в ближайшее медицинское учреждение, сообщить непосредственному руководителю.

14.Если несчастный случай произошел с самим экспедитором, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся непосредственному руководителю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

15.Экспедитор должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

16.Экспедитор должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом.

17.Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.)

18.За невыполнение требований инструкции экспедитор несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующего законодательства.

Глава 2.Требования по охране труда перед началом работы

19.Перед началом работы экспедитор должен надеть спецодежду.

20.Получить задание на работу у своего непосредственного руководителя. Не выполнять работу без получения задания.

21.Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать лишние предметы, не загромождая при этом проходов.

22.Убедиться в достаточности освещения.

23.Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, вытереть или посыпать его опилками.

24.Проверить освещенность на рабочем месте. При плохой освещенности работу не начинать до устранения неисправности.

25.Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений, оборудования стеллажей, лестниц, стремянок, защитных ограждений и приспособлений. Не работать неисправным инструментом, приспособлениями или на неисправном оборудовании и не производить самому устранение неисправностей.

26.Проверить внешним осмотром отсутствие посторонних предметов на ленте транспортера, отсутствие запрещающих плакатов на приводе включения транспортера.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

27.Соблюдать предельную норму переноски тяжестей по ровной и горизонтальной поверхности на одного человека.

Предельные нормы подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную.

Характер работы      Предельно допустимая масса груза

Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой (до 2 раз в час)         10кг

Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены         7 кг

Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа смены с рабочей поверхности с пола до 350 кг до 175 кг

28.Предельно допустимая масса груза, перемещаемая мужчиной – не более 50 кг.

29.При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.

30.Расстояние, на которое перемещается груз вручную, не должно превышать 5 м; высота подъема груза с пола ограничивается 1 м., а с рабочей поверхности (стола и др.) – 0,5м.

31.Примечание: В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.

32.При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.

33.Расстояние, на которое перемещается груз вручную, не должно превышать 5 м; высота подъема груза с пола ограничивается 1 м., а с рабочей поверхности (стола и др.) – 0,5м.

34.Если вес груза превышает 50 кг, то поднимать и перемещать его нужно при помощи подъемно-транспортных средств.

Укладка и хранение грузов

35.При выгрузке и опускании тяжелых предметов предварительно положить на пол подкладки, чтобы не придавить ногу или руку, а также обеспечить удобство последующей погрузки.

36.Не укладывать грузы в проходах, проездах и возле электроустановок, электропроводов рубильников и токопроводящей арматуры.

37.Грузы укладывать прочно, чтобы предупредить возможность их самопроизвольного перемещения.

38.При формировании штабеля в нижние ряды укладывать более тяжелые грузы.

39.Не укладывать грузы на неисправные стеллажи, не перегружать стеллажи.

40.При использовании верхних полок стеллажей использовать исправные лестницы. Переносные лестницы должны быть устойчивыми, а раздвижные иметь прочные крепления и крюки, предотвращающие произвольное раздвигание лестниц во время работы. В передвижной лестнице с верхней площадкой, площадка должна быть ограждена с трех сторон.

41.Для работы на шероховатых и бетонных полах применять лестницы, у которых нижние концы снабжены резиновыми наконечниками или обиты резиной. При работе на деревянных и земляных полах нижние концы лестниц должны иметь стальные шипы. При работе на гладких полах у основания лестницы должен стоять рабочий.

42.Во избежание получения травмы запрещается:

работать стоя на верхней ступени переносной лестницы;

пользоваться вместо лестниц случайными подставками, а также подниматься по полкам стеллажа.

Укладка грузов на поддоны

43.При загрузке ящичных поддонов детали в ящике укладывать ниже верхней кромки поддона на 5-10см.

44.При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах, соблюдать следующие условия:

вес груза распределять симметрично относительно осей поддона, обеспечивая

устойчивость пакета;

верхняя плоскость пакета должна быть ровной и горизонтальной;

грузы на поддоне не должны выступать за его края более чем на 6см.;

укладывать в пакет грузы только в исправной таре.

Упаковка и распаковка тары

45.При упаковке или распаковке тюков (посылов), коробок, во избежание порезов рук и др. частей тела использовать ножницы только с закругленными концами лезвий.

46.Во избежание травмирования запрещается применять во время работ по упаковке, распаковке и в процессе повседневной работы лезвия, ножи, и другие режущие инструменты (нестандартного) кустарного производства.

47.Следить, чтобы после упаковки не оставались острые концы обивки, обвязки, задиры, заусенцы и.т.д.

Работа по сопровождению грузов

48.Укладывать грузы в автомобиле либо фургоне следует таким образом, чтобы была исключена возможность их самопроизвольного перемещения и падения во время движения автомобиля.

49.Не допускается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов при погрузке и разгрузке

50.Запрещается сидеть на бортах и кабине, стоять на подножках садиться, высаживаться и пересаживаться, курить и принимать пищу, перекладывать и крепить груз во время движения автомобиля.

51.Курить и пользоваться открытым огнем при погрузке, разгрузке и переноске посылов, коробок, ящиков, емкостей с ЛВЖ и горючими жидкостями.

52.Запрещается оставлять работающее оборудование (транспортер) без присмотра.

53.Во избежание травмирования запрещается переходить через оборудование (транспортер), становиться, сидеть и ходить по ленте транспортера, освобождать застрявший груз, упаковку, обвязку.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

54.По окончании работы экспедитор должен привести в порядок рабочее место. Выключить оборудование. Убрать инструмент и приспособления в отведенное для них место.

55.Снять спецодежду и убрать ее в предназначенное для нее место. Своевременно сдавать спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.

56.Выполнить правила личной гигиены.

57.По окончании работы выключить все электроприборы и освещение, за исключением дежурного освещения.

58.Доложить непосредственному руководителю обо всех недостатках, замеченных в процессе работы и о завершении работы.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

59.При возникновении ситуации, которые могут привести к авариям или несчастным случаям, остановить работу, вывести людей из опасной зоны и сообщить о возникшей ситуации непосредственному руководителю.

60.Вынести из опасной зоны легковоспламеняющиеся материалы, отключить электроэнергию.

61.При получении травмы экспедитор должен сообщить непосредственному руководителю, обратиться за помощью в медицинское учреждение.

62.При возникновении аварии, приведшей к травмированию работника, принять меры по оказанию пострадавшему медицинской помощи и поставить в известность непосредственного руководителя.

63.При ушибе следует обеспечить покой ушибленной части тела, к ушибленному месту приложить холод, (лед, холодную воду, смоченную холодной водой ткань). Не допускается смазывать ушибленное место йодом, растирать его, делать массаж.

64.При вывихе необходимо обеспечить полную неподвижность в суставе. Вправлять вывихнутый сустав самостоятельно запрещается.

65.При любом повреждении кожи и тканей тела следует смазать йодом кожу вокруг раны, закрыть рану стерильным материалом (бинтом, салфеткой) и наложить повязку.

66.Промывать рану и извлекать из нее инородные тела самостоятельно запрещается.

67.

При поражении электрическим, током необходимо немедленно отсоединить пострадавшего от электросети: выключить рубильник, отбросить электропровод сухой палкой, доской или каким-либо другим непроводником, в случае необходимости перерезать или перебить провод топором с сухой деревянной ручкой или другим изолированным инструментом. Запрещается пользоваться в таких случаях мокрым или неизолированными металлическими предметами.

68.Если после отключения пострадавшего от электросети обнаружена остановка дыхания, необходимо сразу же начинать искусственное дыхание способом “рот-рот” или “рот-нос”.

69.Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него устойчивое дыхание и пульс, его следует уложить, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, дать понюхать нашатырный спирт, обрызгать лицо холодной водой.

70.Пораженные электрическим током места на теле (чаще на руках и ногах) следует закрыть сухой (марлевой) повязкой.

71.В любом случае один из очевидцев должен немедленно вызвать медицинского работника  и помочь доставить пострадавшего в лечебное учреждение.

72.Сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает безопасности других работников.

Источник: http://oxpana-tryda.ru/instrukcii-po-ohrane-truda-dlya-rabochix/instrukciya-po-oxrane-truda-dlya-ekspeditora-po-perevozke-gruzov.html

Инструкция по охране труда для экспедитора по перевозке грузов

Инструкция по охране труда для экспедитора

1.1. На основании настоящей инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для экспедитора по перевозке грузов (далее – экспедитор) с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Экспедитору необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.3.

Во время работы на экспедитора могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: передвигающиеся автомобили; подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин; перемещаемые товары, тара; неустойчиво уложенные штабели перевозимых и взвешиваемых товаров; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей товаров и тары; шум, вибрация; физические перегрузки при выполнении погрузочно-разгрузочных работ.

1.4. В соответствии с действующим законодательством экспедитору выдаются специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Экспедитор должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Экспедитору при работе с пищевыми продуктами следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;

не допускать приема пищи в подсобных и складских помещениях.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть специальную (санитарную) одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. При участии в погрузочно-разгрузочных работах:

осмотреть рабочую зону и убедиться, что на путях транспортирования грузов полы и платформы не мокрые и не скользкие, без щелей, выбоин, набитых планок, торчащих гвоздей, открытых неогражденных люков, колодцев, а проходы и проезды выравнены и не имеют ям, рытвин;

[attention type=green]
уложить твердое покрытие или настил шириной не менее 1,5 м при необходимости перемещения грузов через рельсовые пути (на уровне головки рельса), по мягкому или неровному грунту, в других ситуациях;
[/attention]

проверить достаточность освещенности проходов и мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов; при необходимости, потребовать освещения мест производства погрузочно-разгрузочных работ;

в холодное время года потребовать очистки от снега, а при обледенении посыпки песком, шлаком или другим противоскользящим материалом проходов, проездов, рамп, мостиков и сходней;

убедиться в безопасном, устойчивом положении грузов, а также отсутствии посторонних лиц в местах производства погрузочно-разгрузочных работ и зонах работы грузоподъемных машин.

2.3. Проверить исправность и работу подъемно-уравнительных площадок и рычажного привода подъема вилочного захвата или платформы гидравлической тележки, другого оборудования, используемого при погрузочно-разгрузочных работах.

2.4. Об обнаруженных неисправностях оборудования, других неполадках сообщить непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование и приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Использовать средства защиты рук при переноске грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.

[attention type=yellow]
3.5. Не ходить и не производить работы на путях движения электро- и автопогрузчиков, автомобилей, грузовых тележек.
[/attention]

3.6. При погрузке (разгрузке) не находиться внутри машины или железнодорожного вагона, в зоне действия подъемного крана.

3.7. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации. При передвижении в складских помещениях пользоваться только установленными проходами, не ходить по штабелям товаров, порожней таре, не перелезать через конвейеры, ограждения и другие препятствия.

3.8. Не переходить железнодорожные пути под вагонами, между расцепленными вагонами.

3.9. Находиться на безопасном расстоянии от маневрирующей автомашины.

3.10. При движении автомобиля задним ходом не находиться между бортом кузова и эстакадой.

3.11. Во время движения автомобиля по территории организации, дебаркадеру (рампе) не находиться на подножке или крыле автомобиля.

3.12. При нахождении в зоне возможного движения кранов-штабелеров, манипуляторов, автомобилей, другого колесного напольного транспорта, соблюдать осторожность, особенно при наличии объектов, ограничивающих видимость.

3.13. Перед выходом из-за стоящего автомобиля, угла здания, из ворот, следует остановиться и продолжить путь, только убедившись в отсутствии движущегося транспорта.

[attention type=red]
3.14. Не перебегать дорогу перед движущимся автомобилем, другими транспортными или погрузочными средствами, пропускать движущийся или маневрирующий транспорт, механизм.
[/attention]

3.15. В узких проходах между автомобилями (особенно с работающими двигателями) соблюдать осторожность.

3.16. При проведении погрузочно-разгрузочных работ, следует:

погрузку и выгрузку грузов производить с учетом его категории и степени опасности;

выбирать способ погрузки и разгрузки, соответствующий требованиям безопасного производства работ;

товары в стеклянной таре ставить только на прочные, устойчивые подставки;

грузы переносить только в исправной таре;

грузы на транспортные средства устанавливать (укладывать) так, чтобы во время транспортирования не происходило их смещение и падение, в необходимых случаях груз закрепить;

для фиксации груза в автомобиле, железнодорожном вагоне применять деревянные или металлические упоры, упорные рамы, щиты;

борт кузова транспортного средства открывать и закрывать не менее чем двум работникам (при условии безопасного расположения груза), находящимся по одну сторону открываемого (закрываемого) борта;

при транспортировании тарно-штучных грузов применять пакетирование с применением поддонов, контейнеров и других пакетирующих средств;

при погрузке груз неправильной формы и сложной конфигурации размещать на транспортном средстве так, чтобы его центр тяжести занимал самое низкое положение;

[attention type=green]
размещать груз в крытом вагоне так, чтобы он не препятствовал свободному открытию дверей, расположенных с обеих сторон вагона;
[/attention]

при открывании дверей вагона не находиться в опасной зоне возможного обрушения груза;

борта платформы открывать в установленной последовательности (сначала в середине, а затем у торцов платформы), находясь на расстоянии не менее 1 м от борта;

грузоподъемные работы выполнять пожаробезопасными способами, исключая проливы и протечки легковоспламеняющихся горючих жидкостей, источники возгорания и искрообразования.

3.17. При укладке груза в кузов автомобиля следует:

загрузку кузова автомобиля производить от кабины к заднему борту, разгрузку в обратном порядке;

при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади пола кузова и так, чтобы он не возвышался над бортами;

штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, увязывать такелажем;

ящичные, бочковые и другие штучные грузы укладывать плотно и без промежутков так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места или на крутых поворотах) они не перемещались по полу кузова;

промежутки между грузами заполнять прочными прокладками и распорками;

каждый груз в отдельности закреплять во избежание его перемещения и опрокидывания;

бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх, каждый ряд бочек устанавливать на прокладках из досок, а все крайние ряды подклинивать, применения других предметов вместо клиньев не допускается;

стеклянную тару с жидкостями в обрешетках устанавливать стоя;

тару не загружать более номинальной массы брутто;

укладывать груз в тару так, чтобы он находился ниже уровня ее бортов.

3.18. При укладке не допускается:

крепление груза в кузове автомобиля проволокой, металлическими канатами;

установка груза в стеклянной таре в обрешетках друг на друга (в два яруса) без прочных прокладок, предохраняющих нижний ряд от разрушения во время перевозки;

[attention type=yellow]
чтобы груз в кузове возвышался над проезжей частью дороги более чем на 3,8 м и имел ширину более 2,5 м.
[/attention]

3.19. При оказании помощи водителю при маневрировании автомобиля на ограниченной площади выбрать позицию, гарантирующую личную безопасность, при сопровождении груза, не ездить в кузове автомобиля.

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.